Joheunnom nabbeunnom isanghannom (Le Bon, la brute et le cinglé) (2008)

samedi 17 janvier 2009 à 22:30

Joheunnom nabbeunnom isanghannom (Le Bon, la brute et le cinglé) (2008)Le

Les années 30 en Mandchourie. Le Cinglé vole une carte aux trésors à un haut dignitaire japonais. La Brute, tueur à gages réputé, est payé pour récupérer cette carte. Le Bon veut retrouver le détenteur de la carte pour empocher la prime. Un seul parviendra à ses fins, s’il réussit à anéantir l’armée japonaise, les voyous chinois, les gangsters coréens… et ses deux adversaires.

Un western coréen, voilà quelque chose qui n’est pas très commun. En plus, c’est un film « hommage » à Sergio Leone. Enfin, ça permet de faire genre « comme ça on a une excuse pour l’histoire ». Bref, du célèbre western, on retrouve de grandes lignes scénaristiques, la façon dont s’entrecroisent les 3 héros et pas mal de visuels. Sorti de là, on ne peut pas vraiment dire que ce film arrive à la cheville de « Le Bon, la Brute et le Truand« . On en est même loin.

Gros budget, gros casting, et gros divertissement, même si j’avoue que pour ce dernier point, le film a quelques carences. Je ne dis pas qu’il n’arrive pas à fournir du grand spectacle, car ce serait mentir, il y a des grosses scènes explosives, d’autres moins, mais bien plus fun, mais il y a également des longueurs, et pas des petites. Les 2h et des poussières que durent de film auraient pu être réduites à 1h30, sans trop de problèmes.

Au final, c’est sympa, mais je n’ai pas réellement réussi à entrer dedans.

C+

P.S. : Vous pouvez aller lire la review de Carole, elle est plus enthousiaste que moi.

P.S. : Je me pose une question. En VF, quelle langue parlent-ils ? En V.O.,  on a du chinois, du coréen et du japonais. Du coup, ça m’interroge beaucoup de savoir comment ça a été doublé. Quelqu’un peut me renseigner ?